martes, 30 de julio de 2013

Traducción: Run Boy Run



No dudeis en suscribiros nuestro canal de gameplays, para tener un contacto mas cercano:






Hola! quería hacer algo nuevo en esta entrada, o continuar algún relato, per no se si es por el síncope de haber visto las tareas del verano, o por el calor; pero estoy completamente seco de inspiración, así, que voy a hacer otra traducción de una canción de Woodkid; y esta vez le toca el turno a otra que ha sido utilizada hace poco en un trailer de un juego de "nueva generación". al contraro que el trailer del AC revelations está exento de toda epicidad; y no por la canción, sino por que hasta ahora todo lo anunciado en las nuevas consolas, o bien son refritos, o bien huelen a muerte (como es el caso de este juego, llamado Dying light y lo de que huele a muerte no es un chiste por que sea un juego de zombies XD).
Llendo al vídeo decir que es increible, ¿alguna vez habéis jugado a Ico y shadow of the colossus? pues este vídeo junta las dos sensaciones; la de ser un chaval con un armamento endeble que se enfrenta a batallas en las cuáles no puede ganar, y la de ser pequeño en un mundo de gigantes.




Lyrics:
Run boy run! This world is not made for you
Run boy run! They’re trying to catch you
Run boy run! Running is a victory
Run boy run! Beauty lays behind the hills

Run boy run! The sun will be guiding you
Run boy run! They’re dying to stop you
Run boy run! This race is a prophecy
Run boy run! Break out from society

Tomorrow is another day
And you won’t have to hide away
You’ll be a man, boy!
But for now it’s time to run, it’s time to run!

Run boy run! This ride is a journey to
Run boy run! The secret inside of you
Run boy run! This race is a prophecy
Run boy run! And disappear in the trees

Tomorrow is another day
And you won’t have to hide away
You’ll be a man, boy!
But for now it’s time to run, it’s time to run!

Tomorrow is another day
And when the night fades away
You’ll be a man, boy!
But for now it’s time to run, it’s time to run! 

Español:
 ¡Corre chico corre! Este mundo no está hecho para tí
 ¡Corre chico corre! Están intentando atraparte
¡Corre chico corre! Correr es una victoria
¡Corre chico corre! La belleza yace tras las colinas

 ¡Corre chico corre! El sol estará guiándote
¡Corre chico corre! Se mueren por pararte
¡Corre chico corre! Esta carrera es una profecía
¡Corre chico corre! Escapa de la sociedad

Mañana será otro día 
Y no tendrás que esconderte
¡Serás un hombre, chico! 
¡Pero de momento es la hora de correr, es la hora de correr!

 ¡Corre chico corre! Esta marcha es un viaje hacia
 ¡Corre chico corre! El secreto dentro de tí
¡Corre chico corre! Esta carrera es una profecía
 ¡Corre chico corre! Y desaparece entre los árboles

Mañana será otro día
 Y no tendrás que esconderte
¡Serás un hombre, chico!
 ¡Pero de momento es la hora de correr, es la hora de correr!

 Mañana será otro día
 Y no tendrás que esconderte
¡Serás un hombre, chico!
 ¡Pero de momento es la hora de correr, es la hora de correr!

 ¿Habéis leido el cuento infantil estadounidense "where the monsters life"? pues en el aparecen criaturas muy similares a las que van armando al chaval del vídeo y ayudándolo a huir de entre los cuervos que le persiguen.
Este vídeo estoy seguro de que tiene mas simbología de la que encuentro; por que Woodkid es un tipo muy meticuloso, así que si alguno quereis aportar algo, soy todo oídos :D 
ACT. Como se dijo en los comentarios estoy bastante seguro de que la canción habla de libertad, de no dejarse atrapar por la sociedad (los cuervos) Gracias por vuestra colaboración ^^ así se pueden hacer las entradas mucho mas completas :)

miércoles, 24 de julio de 2013

Traduccion y análisis: Somebody that I used to know




No dudeis en suscribiros nuestro canal de gameplays, para tener un contacto mas cercano:








Es increible lo que tiene esta canción; es de esas canciones que te ayudan a ver las cosas mas claras... Es una canción que me trae recuerdos antiguos desde el año pasado, ahora me trae recuerdos presentes... y seguramente me traerá recuerdos futuros. Todos ellos agridulces XD como dice Pau Donés:
"no hay cielo sin estrellas, ni principio sin un fín" vamos con el vídeo, la traducción y justo al final os pondré lo que tras un profundo análisis significa para mi dicho vídeo:




Letra original:
Now and then I think of when we were together  
Like when you said you felt so happy you could die 
 I told myself that you were right for me  
But felt so lonely in your company  
But that was love and it's an ache I still remember
 
You can get addicted to a certain kinda sadness
  Like resignation to the end, always the end
  So when we found that we could not make sense 
Well you said that we would still be friends
  But I'll admit that I was glad that it was over
 
But you didn't have to cut me off  
Make it like it never happened and that we were nothing
  I don't even need your love,
 but you treat me like a stranger
  And that feels so rough
No, you didn't have to stoop so low
  Have your friends collect your records 
 And then change your number
   Guess that I don't need that though
 Now you're just somebody that I used to know 
 
Now you're just somebody that I used to know
Now you're just somebody that I used to know
 
Now and then I think of all the times you screwed me over
  But had me believin it was always something that I'd done
  But I don't wanna live that way
  Reading into every word you say
  You said that you could let it go
  And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know
 
But you didn't have cut me off 
 Make it like it never happened and that we were nothing
I don't even need your love,
 but you treat me like a stranger and that feels so rough
 No, you didn't have to stoop so low
  Have your friends collect you records
  And then change your number
Guess that I don't need that though
  Now you're just somebody that I used to know
 
Somebody that I used to know
  Somebody (now your just somebody that I used to know)
  That I used to know 
 Somebody that I used to know Somebody (somebody)
 (now your just somebody that I used to know) That I used to know

I used to know 
That I used to know
  I used to know 
Somebody

Traducción:
De vez en cuando pienso en cuando estábamos juntos 
Cómo cuando decías que te sentías tan feliz que hasta podrías morir
 Me decía que eras perfecta para mí 
Pero me sentía tan solo en tu compañía 
Pero eso era amor y es un dolor que sigo recordando
   
Puedes volverte adicto a cierta clase de tristeza
  Cómo a la resignación al final, siempre al final
  Así que cuando nos dimos cuenta de que ya no tenía sentido
Tu dijiste que podríamos seguir siendo amigos
  pero admito que me alegraba de que todo se hubiera terminado
 
Pero no hacía falta que me sacaras de tu vida
Haciendo como si nunca hubiera sucedido y que nunca habiamos sido nada
  Yo ni siquiera necesito tu amor,
 pero me tratas como a un extraño
  Y eso es muy desagradable
No, no tenías que caer tan bajo
  Haz que tus amigos recojan tus discos
 Y entonces cámbiate de número
  Supongo que ya no necesito pensarlo
 Ahora eres tan solo alguien a quien conocía
  Ahora eres tan solo alguien a quien conocía
Ahora eres tan solo alguien a quien conocía
 
De vez en cuando pienso en todas las veces que me jodiste
  Haciéndome creer siempre que era algo que había hecho yo
  Pero no quiero vivir de esa manera
  Leyendo entre líneas de todo lo que dices
  Dijiste que podrias pasar de mi
  Y que no te quedarías "encoñado"de alguien a quien conocías

  Pero no hacía falta que me sacaras de tu vida
Haciendo como si nunca hubiera sucedido y que nunca habiamos sido nada
  Yo ni siquiera necesito tu amor,
 Pero me tratas cómo a un extraño
 Y eso es muy desagradable
 No, no tenías que caer tan bajo
  Haz que tus amigos recojan tus discos
 Y entonces cámbiate de número
Supongo que ya no necesito pensarlo
  Ahora eres tan solo alguien a quien conocía
 
Alguien a quien conocía
  Alguien (ahora eres tan solo alguien a quien conocía)
  A quien solía conocer
 Ahora eres tan solo alguien a quien conocía
  Alguien (alguien)
 (ahora eres tan solo alguien a quien conocía) Que solía conocer
 
Que conocía
A quién solía conocer
  que solía conocer
Alguien



Antes de nada; disculparme por usar el término "encoñarse" pero es la forma mas simple de traducir lo que querían decir XD. Con respecto al significado del vídeo... Si habéis estado atentos a la letra podréis ver que es como un diálogo entre una pareja que ha roto; el chico se queja de que la chica tras la ruptura le hace el vacío pese a que esta le dijo que podrían ser amigos. Luego la chica dice que eso de la amistad se volvió imposible, pues el chico tergiversaba las cosas, y seguramente tenía segundas intenciones de volver juntos...
Como conclusión final fijaros en una cosa; al principio ambos están coloreados de la misma forma que el mural, formando parte de un mismo todo, pero tras la conclusión de la discusión, la chica se descolorea mientras que el chico sigue coloreado del color del mural; de donde se extrapola; que mientras la chica sigue adelante y deja de formar parte de la relación (vamos, el mural es una metáfora de eso...) el chico se queda coloreado igual, dando a entender que se queda anclado en el pasado. Para mi  significa eso... la verdad que es una canción con un buen vídeo que da que pensar, la pena que al igual que el Gangnam Style se volvió mainstream antes de que pudiera disfrutarla bien XD 

martes, 16 de julio de 2013

Pequeñas Preguntas y Paridas aún mas Grandes

¿Por que no me Ryozo Tsujimoto no me quiere?
¿Por que hay veces que el sol nos achicharra y sin embargo hace un frio congelante?
¿Por que PS Mortis no levanta cabeza?
¿Por que Rubalcaba es tan inseguro?

Buenas tardes/días/noches/madrugadas según la hora que sea desde donde estés viendo esto XD ¿Os acordáis de cuando renunció Ratzinger? pues en esa época iba a publicar esto...(por eso la foto inicial) pero lo típico de que una cosa lleva a la otra y tal XD y hasta hoy no me he sentido inspirado para hacer la segunda parte de el post mas visitado del blog de junto con las historias de Tekken y el Rap de Zelda traducido (no os preocupéis que tengo en el tintero otras dos traducciones de raps relacionados con videojuegos que en mi opinión hacen falta XD) . No quiero alargarme mas con la introducción, así que; contando como siempre con que las preguntas de arriba no tienen respuesta vamos allá:

 ¿Como es mejor hacer pis?
Madre mía... si tenéis edad para saber leer, digo yo que ya todos deberíais de tener vuestra propia técnica...
pero no seré yo el que deje sin contestar esto: pues las chicas tienen pocas opciones... en e caso de los chicos tenemos dos opciones sin pasar a acrobacias imposibles que son: de pie y sentado XD yo siempre he sido defensor del dicho "más vale pájaro en mano que mear sentado" pero por lo visto hay estudios médicos
que demuestran que el hacerlo sentado reduce el riesgo de futuros problemas de próstata LoL
 
¿Ps4 o Xbox One?
WiiU XD

¿Es buena idea invertir en bolsa?
No ¬¬ hay que ver mas noticias chavales XD si, ese programa que sale despues de los Simpson con Rajoy
diciendo que no roba, y que no negociará con terroristas (es decir con Bárcenas XD) pero hay
una alternativa muy interesante que oí y es invertir en alcohol; no, no os vayais de copas sin oirlo todo XD
hay diversas bebidas espirituosas que se revalorzan con el tiempo tales como muchos vinos y algunos tipos de whiskey asi que ya sabeis, en la caja fuerte ni acciones de Microsoft, ni de Apple, ni leches... a partir 
de ahora montaros una minibodega

¿Que opinas de la vuelta de los mundos de Tolkien a la gran pantalla con la trilogía del Hobbit?
Es un universo que me gusta, el libro del Hobbit fue de hecho el primero de ese mundillo que me leí como
con unos 12 años creo; y me sorprendió tan gratamente que acabe leyéndomelos todos salvo la 2ª mitad
del Sirmarillion; que era algo así como la historia de la Tierra Media narrada con la lenta prosa de Fernando
Sabater XD dicho esto la primera película de el Hobbit me ha gustado, la banda sonora y su main theme "Misty Mountains" no deja indiferente, lo único que no me ha gustado es al igual que en el libro que hayan
traducido las canciones... no me gusta nada como suenan en español en esos casos creo que es preferible
hacer uso de subtítulos y todos tan felices. Pasando a lo que atañe no se cómo de ese libro van a sacar 3 películas; yo se que su trabajo es hacer que a gallina siga poniendo huevos de oro... pero habria sido mas
lógico dividir por ejemplo Las Dos torres en vez de dividir el Hobbit... aunque si son películas de calidad
tampoco veo mucho problema...y por último llendo a cosas de baja calidad que se han hecho con el Sr. de los Anillos desde que terminó la trilogía de cine y os recomiendo no comprar; ni aceptar regaladas:

-El Señor de los Anillos: La guerra del Norte: Gráficos terribles, caras de los personajes de las películas irreconocibles (para no pagar derechos de imagen; los muy pícaros de EA XD) Gameplay repetitivo y aburrido... y doblaje español cutrísimo sin los actores de doblaje de la película;y donde la voz del enano y la del malo son exactamente la misma. LA DE PETER GRIFFIN!!!!

-El Señor de los Anillos batallas por la Tierra Media 2: no me malinterpretéis no es un juego malo en absoluto; lo que pasa es que si has jugado al primero huele mucho... la campaña gira en torno a unos personajes que no llegaban ni a secundarios en los libros: Glorfindel, un elfo a las ordenes de Elrond y Glóin el papuchi de Gimli, así que os lo digo así: si cae en vuestras manos vendedlo y conseguid la primera entrega que era mucho mas estratégica y mas divertida (amén de que tenía una campaña que sigue los hechos de las películas)

-El Señor de los Anillos Conquista: ¿Que ocurre cuando en EA cancelan un Star Wars Battlefront por problemas de licencias y utilizan lo que habían hecho para refritarlo con otra licencia? Este juego XD es sencillamente horrible pocos personajes con IA en pantalla, escenarios minúsculos y casi todo lo que ves en pantalla de ejércitos suele estar "pintado" es decir que es atrezzo para que nos entendamos y no podemos interactuar con ello, eso combinado con un sistema de juego de disparos, a un juego con una temática medieval-fantástica nos pone ante uno de los peores juegos de la generación, pero ¡Ojo! la versión de este horrible juego que se hizo para nintendo DS se hizo desde cero y es sin duda la mejor adaptación a consola portátil que se ha hecho de el Señor de los Anillos presentando, las batallas mas emblemáticas en grandes escenarios y con numerosos enemigos que las versiones de sobremesa no lograban mover... esta versión de DS desbancó a las adaptaciones de GBA que eran una especie de Diablo con los personajes de las películas de su trono en las portátiles

-Finalmente especiales menciones: El Señor de los Anillos Tácticas (horrendo)
 El señor de los anillos de la Tercera Edad (Creo que se llama así por que como no tengas Alzheimer no es excusable que hayas gastado dinero en este juego tan lineal, y poco novedoso en el género)

¿Que está ocurriendo con las películas Marvel?
Pues algo que desde la trilogía de Blade con nuestro ex-presidiario favorito (Wesley Snipes) jamás pensé que volvería a ocurrir...y es que lejos de ser oscarizables (salvo por el soberbio aspecto técnico) ,ahora son pelis buenas, adaptando los personajes del cómic a la situación espacio-temporal actual, y con unos argumentos decentes... eso sí, esto solo ocurre desde la horrenda Spiderman 3 (de la cual os recomiendo que os veáis el análisis del Nostalgia Critic si os quereis hechar unas risas)

Y aquí se cierra la ronda de preguntas, pero descuidad que si tiene tanta acogida como la primera parte me encargaré de que haya una 3ª XD

domingo, 14 de julio de 2013

Traducción: Iron


Yo estoy seguro de que muchos os acordaréis del increible trailer que tuvo el Assasin´s Creed: Revelations hace unos cuantos E3; consiguieron una atmósfera impresionante con ese video CG.


Lo que mas creaba dicha atmósfera, era esta canción cuyo vídeo; esta en mi opinion, entre los 3 mejores de este siglo como poco...
Woodkid es un tipo que sabe lo que quiere en sus vídeos; por encargo ha hecho algunos como el Born to Die de Lana del Rey; pero fue hace unos pocos años cuando decidió el mismo hacer su propia música, y lo que nos encontramos, te guste el genero de música que te gusta es lo siguiente: Epicness Epicness y más Epicness XD

PD: Perdon por tardar tanto en subir entradas pero no esta siendo un verano ocioso como el del 2012, hoy he querido subir esta traducción a raiz de que tras unos hechos importantes y agridulces la he tenido en mi vuelta a casa en la cabeza continuamente. Ya que esta es una canción que habla de victoria y derrota a partes iguales... LoL

Lyrics
Deep in the ocean, dead and cast away 
Where innocence is burned, in flames 
A million mile from home, I'm walking ahead 
I'm frozen to the bones, I am... 

A soldier on my own, I don't know the way 
I'm riding up the heights of shame 
I'm waiting for the call, the hand on the chest 
I'm ready for the fight, and fate 

The sound of iron shots is stuck in my head 
The thunder of the drums dictates 
The rhythm of the falls, the number of dead's 
The rising of the hoards, ahead 

From the dawn of time to the end of days 
I will have to run, away 
I want to feel the pain and the bitter taste 
Of the blood on my lips, again 

This steady burst of snow is burning my hands 
I'm frozen to the bones, I am 
A million mile from home, I'm walking away 
I can't remind your eyes, your face

Traducción
En el fondo del océano, muerto y tirado lejos 
Donde la inocencia arde, en llamas 
A un millón de millas de casa, caminando hacia delante 
Estoy congelado hasta los huesos, soy... 

Un soldado por mi cuenta, no conozco el camino
Estoy cabalgando hasta las cimas de la vergüenza
Estoy esperando la llamada, la mano en el pecho 
Estoy preparado para la lucha, y el destino 

El sonido de los férreos disparos pegado en mi cabeza 
El trueno de los tambores dicta 
El ritmo de las caídas, el número de muertos 
El levantamiento de las hordas, delante 

Desde el amanecer de los tiempos hasta el final de los días 
Tendré que huir, lejos 
Quiero sentir el dolor y el amargo sabor 
De la sangre en mis labios, otra vez 

Este continuo arder de la nieve me está quemando las manos 
Estoy congelado hasta los huesos, estoy 
A un millón de millas de casa, caminando hacia delante 
No puedo recordar tus ojos, tu cara